A BÍBLIA NÃO DIZ QUE A TERRA É UM GLOBO

por Eduardo Galvão

 

O texto de Isaías 40:22 no original em hebraico reza:

הישׁב על־חוג הארץ וישׁביה כחגבים הנוטה כדק שׁמים וימתחם כאהל לשׁבת׃


A palavra em destaque,
חוּג, possui vários significados, mas nenhum deles é de “globo”. A maioria dos dicionários que temos de hebraico são de cristãos e judeus devotos e, portanto, pessoas que creem na inspiração da Bíblia. Isso, às vezes, compromete a confiabilidade de suas afirmações. Apesar disso, veremos que dicionários e léxicos modernos admitem que a palavra não possui esse significado.

Uma outra forma de entendermos o uso desse vocábulo hebraico é por perceber seu uso no restante da Bíblia. Sendo uma palavra rara, ela ocorre apenas três vezes no Antigo Testamento: Jó 22:14 “abóboda” (ARA, BJ, NVI); Prov. 8:27 “horizonte” (ARA, NVI) “abóboda” (BJ); Isa. 40:22 “círculo” (ARA, BJ) “cúpula” (NVI). Em nenhum lugar as escrituras aplicaram essa palavra à terra, nem muito menos à algo em formato esférico.

A mais antiga tradução do Antigo Testamento, chamada Septuaginta (LXX), traduziu a palavra hebraica
חוּג pelos seguintes termos em grego: Jó 22:14 γύρον; Provérvios 8:27 ανέμων; Isaías 40:22 γύρον.


Como podemos observar, quando os antigos tradutores judeus, que conheciam o hebraico bíblico melhor do que qualquer erudito hoje moderno,  traduziram o termo
חוּג, eles não entenderam nada em relação a uma terra esférica, mas sim ao horizonte, a curvatura dos céus, onde Yahweh habitava em seu trono. De forma honesta, alguns eruditos evangélicos comentam:
 

Círculo. É usado com referência a abóboda dos céus (חוּג, hūgh) em Isa 40:22, e em um sentido similar em Sabedoria de Salomão 13:2 (Revised Version margem), “círculo das estrelas” (κύκλος ἄστρων, kúklos ástrōn). É também usado no sentido de redondeza de território, como na expressão “círculo do Jordão” (Gen 13:10 the Revised Version, margin). (ISBE)

Circuito. Usado para representar várias palavras em hebraico em diversos sentidos, e.g. a órbita solar (תּקוּפה, teḳūphāh), Sal. 19:6; a abóboda dos céus (חוּג, ḥūgh), Jó 22:14 a versão King James; o circuito dos ventos (סביב, ṣābhı̄bh), Ecl. 1:6 (veja ASTRONOMIA); A visita de Samuel as comunidades (סבב, ṣābhabh), 1Sam. 7:16. Na versão Revisada (Britânica e Americana) a ideia de circular [...] é expressa pela frase  “fazer um círculo” (הסב, hāṣēbh), 2Sam 5:23; 2Reis 3:9; e na Versão Revisada, a margem indica uma planíce (הכּכּר, ha-kikkār), Nee 3:22. O grego perielthóntes é traduzido da mesma forma (At 28:13), mas a Versão Revisada, a margem lê “desprederam,” seguindo Westcott e Hort, o Novo Testamento em Grego lendo perielónteš. (Ibidem)

O ‘horizonte’ é literalmente um círculo, de forma que a referência provavelmente não é apenas a ‘abóboda’ semi-circular que, da perspectiva humana, parece arquear a terra, mas o horizonte que Deus estabeleceu com compassos. (GOLDINGAY et al, p. 120)


Além do fato da palavra hebraica não carregar a ideia de “globo”, como alguns cristãos dizem, a maioria dos exegetas do Antigo Testamento, como visto no comentário acima, concorda que essa palavra em Isaías 40:22a está se referindo ao horizonte acima da terra e não ao formato planetário.

Esse ponto é bastante importante: O texto de Isaías 40:22a está se referindo a circunferência dos céus, onde se acreditava que Yahweh estava sentado e não da terra! Isso fica claro quando observamos outra palavra usada nesse versículo.  O profeta diz que Deus está “sentado” - hebr.
הכּכּר - sob esse círculo. Não pode se referir ao nosso planeta, porque, na teologia bíblica, são os céus o trono de Yahweh, não a terra.
 

Deveras vejo a Yahweh sentado no seu trono e todo o exército dos céus em pé junto a ele, à sua direita e à sua esquerda. (1 Reis 22:19)

Quanto aos céus, os céus pertencem a Yahweh, Mas a terra ele deu aos filhos dos homens. (Salmos 115:16)

Yahweh — nos céus está o seu trono [...] (Salmos 11:4)

Yahweh é que estabeleceu firmemente seu trono nos próprios céus; [...] (Salmos 103:19.


Observe que a Bíblia deixa claro que o trono a qual Yahweh se senta é o Céu. Dessa forma, quando Isaías diz que Deus senta sob o círculo da Terra, ele está se referindo aos céus, onde fica o trono de Yahweh.

Alem disso, note o que nos diz o final do versículo: “é ele o que estende os céus como cortina, e os desenrola como tenda, para neles habitar.” (40:22c) Observe que, usando a linguagem comum dos povos de origem nômade, um homem armando sua tenda, Yahweh é descrito como fazendo dos céus Sua habitação. Isso coaduna-se, mais uma vez, com a ideia de que o círculo, do qual Yahweh é descrito sentado, é o céu e não a terra. Uma das obras mais convervadoras cristãs e de reputada erudição comenta honestamente sobre o significado de Isaías 40:22:

O profeta foca-se no lugar de habitação celestial de Deus. Ele é a divindade poderosa que se assenta entronizado (implicando sua regência) sobre a terra. O significado de "círculo[116] da terra" não é claro (cf. Jó 22:14), mas há pouca evidência que as pessoas nesse tempo entendesse que a terra era em forma de bola. Mas a observação astronômica do movimento das estrelas em um padrão regular que atravessa os céus fazia-os vê o movimento noturno deles de horizonte a horizonte em um meio círculo (Jó 22:14). Não seria impossível para alguém indicar a outra metade não vista do circuito das estrelas como uma explicação de como as estrelas retornavam ao ponto de partida inicial na noite seguinte, mas isso não claramente afirmado. O círculo poderia se referir ao círculo do horizonte em que uma pessoa pode observar ao redor, de todos os lados. Esse entendimento enfatizaria que Deus reina sobre tudo que os olhos podem ver em todas as direções, até os confins da terra. (SMITH, p. 117. Na nota 116, lemos: “A palavra חוּג se refere ao horizonte, círculo ou abóboda celestial.”)


E outras palavras, uma vez que Yahweh está entronizado nos céus, uma outra linguagem para “sentado sobre o círculo da terra”, seu domínio alcança toda a terra. O ponto de vista do profeta não é a esfericidade do planeta, mas a abrangência do governo e soberania de Deus. Agora, mesmo que Isaías estivesse falando da circunferência terra em si, isso seria uma visão ainda assim errada do ponto de vista científico, pois a terra não é um círculo e sim um globo levemente achatado nos pólos. Caso o texto estivesse falando da terra como círculo, uma explicação plausível seria que, levando em consideração o formato do Sol e da Lua, o escritor bíblico poderia ter imaginado ser esse também o formato da terra.

Apesar desses comentários, apenas suponhamos que o profeta, sendo inspirado por Deus, escreveu, mesmo sem ter consciência, que a terra era um globo. Bom, iríamos esperar que ele usasse um termo apropriado, uma vez que em hebraico existem palavras equivalentes para “bola”, “globo” e “esfera”. Temos, por exemplo, a palavra
דּוּר (dûr) “bola”. Essa palavra ocorre 2x em Isaías: 22:18 “bola” (BJ, ACF, ARA, NVI); 29:3 “redor” (BJ, NVI).

Temos outras palavras em hebraico que não aparecem na Bíblia, mas que com certeza faziam parte do vocabulário do profeta. E, no entanto, ele não usa nenhuma delas. Portanto, a única coisa que podemos tirar disso é que ele queria dizer tudo, menos que a Terra era um globo.

Antes, gostaria também de fazer um comentário em relação à inúmeros artigos na internet que dizem supostamente provar que Isaías 40:22a afirma que a terra é um globo. Imagine que durante todo esse artigo, eu colocasse apenas referências de ateus, agnósticos e céticos. Estaria eu sendo imparcial e honesto? Lógico que não! Pois essas pessoas não creem na Bíblia, portanto, é somente natural que elas façam essas afirmações.

Da mesma forma, a maioria dos artigos que encontramos na web são de eruditos evangélicos, cristãos, teólogos no geral, que são pessoas interessadas em provar a Bíblia como sendo de origem divina. Portanto, em quase a totalidade dos casos, as citações são tendenciosas e desprovidas do espírito científico. Tome, como exemplo, uma publicação das Testemunhas de Jeová. Com o objetivo de convencer seus adeptos, que nem ao menos são permitidos investigar o assunto, dizem:

A palavra hebraica aqui traduzida “círculo” também pode ser traduzida “esfera”. [A Concordance of the Hebrew and Chaldee Scriptures (Concordância das Escrituras Hebraicas e Caldéias), de B. Davidson] É interessante que, a respeito do “círculo” neste versículo, a Bíblia de Referência de Scofield, numa nota marginal, afirma: “Uma notável referência à esfericidade da terra.” A tradução do Pontifício Instituto Bíblico reza: “Aquele que está sentado sobre o globo da terra”, e a Versão Almeida (atualizada) diz aqui: “Ele é o que está assentado sobre a redondeza da terra.” Naturalmente, a inspirada Palavra do Criador da terra indicaria corretamente que a terra era redonda, embora os antigos, em geral, pensassem que ela era achatada.” (Despertai! 8/11/1978 p. 32)


O primeiro ponto que podemos observar está relacionado justamente com o que eu havia comentado anteriormente. Todas as referências, como A Concordance of the Hebrew and Chaldee Scriptures, a Bíblia de Referência de Scofield, Pontifício Instituto Bíblico e Versão Almeida (atualizada), são de instituições religiosas interessadas em fomentar a crença de que a Bíblia é inspirada por Deus. Além disso, a obra A Concordance of the Hebrew and Chaldee Scriptures é muito ultrapassada, sendo de 1871, não sendo praticamente mais usada como referência por acadêmicos sérios. Além disso, é praticamente a única que dá esse testemunho. Todas as obras modernas, até mesmo algumas cristãs, não trazem mais a tradução “globo”, ou “esfera”, para a palavra hebraica
חוּג. Um outro argumento que podemos usar para uma Testemunha de Jeová é que, se a palavra hebraica debatida significa realmente “globo” ou “esfera”, por que a Comissão de Tradução do Novo Mundo escolheu a tradução “círculo” para Isaías 40:22a? Algumas obras cristãs, antigas e modernas, que admitem que a palavra usada em Isaías 40:22a não ensina uma terra esférica dizem dignamente:

 

Os cientistas de séculos passados vincularam este versículo à antiga doutrina científica de que a terra era de forma achatada, e não quiseram ouvir a ideia de Galileu sobre um planeta esférico. As palavras do profeta, no entanto, não fazem pronunciamento sobre teorias de um sistema geocêntrico, mas, tão simplesmente fala em língua usada pelos ouvintes e pelos leitores, como nós, por exemplo, falamos em terra redonda (e não esférica), e no “levantar” do Sol. (SHEDD, 2007)


Esse argumento foi engendrado com o objetivo de afirmar que, uma vez que o profeta não se preocupava em falar em termos técnicos, usou a linguagem do dia-a-dia, embora provavelmente sabendo que a terra não tinha esse formato de círculo, tanto quanto quando falamos do “levantar” do Sol, não pensamos nele se movendo. Além de ser mera conjectura, pois nenhum cristão teve acesso a mente do profeta, isso mostra claramente que o argumento da Terra global não pode ser usado por esse texto, como o próprio estudioso evangélico comentou.

Um dos maiores cometaristas bíblicos do seu tempo, erudito evangélico de reputado conhecimento, escritor de uma obra monumental, comentando cada versículo da Bíblia, de Gênesis a Apocalipse, foi honesto ao afirmar em suas notas de Isaías 40:22a:

 

A palavra vertida por ‘círculo’ (חוּג chûg) denota “um círculo, esfera ou arco”; e é aplicado ao arco ou abóboda celestial, em Pro 8:27; Jó 22:14. A frase ‘círculo,’ ou ‘circuito da terra’  aqui, parece ser usada no mesmo sentido como a frase orbis terrarum é usada pelos Latinos; não está denotando uma esfera, nem implicando que a terra era um globo, mas que era uma planíce extendida rodeada de oceanos e poderosas águas. A forma globular da terra era, naquele tempo, desconhecida; e a ideia é que Deus assentava-se sob o circuito extendido, ou círculo; e que a vasta terra estava debaixo de seus pés. (BARNES, ed. eletr.)


 

La tierra es concebida como un disco plano rodeada del abismo, sobre la que se pone un toldo arqueado compacto, que son los cielos. Sobre esa bóveda de los cielos habita Yahvé, inaccesible a todo lo creado. Nada se escapa a la acción destructora de Dios, ni los más altos príncipes (v.23), los cuales son arrancados como troncos sin raíces. Basta el soplo de Yahvé para dar al traste con los que parece que están más firmes: apenas ha echado raíces su tronco, e.d., las dinastías desaparecen apenas se establecen. Las revoluciones son los medios que tiene Dios para hacer justicia sobre las dinastías reales más pode. (CORDERO et al, 1967)


Agregando a esses comentários, temos dicionários e léxicos cristãos que também admitem que “alguns podem sustentar que Isa 40:22 implica na esfericidade da terra. Até pode, mas provavelmente deve se referir apenas ao Senhor entronizado sob a terra com seu horizonte obviamente circular.” (HARRIS, 1980) Outros dizem que o termo apenas se refere a “abóboda celestial” (BROWN, 1996) e até mesmo que em Isaías, “a terra é concebida como um disco.” (LEIDEN, 2000) e ao aceitá-la como referência ao horizonte, admite-se que  “a palavra heb. hûg aparece em referência aos céus” apenas. (UNGER, 2005)

A Nova Versão Internacional, de forma apropriada, traduziu assim o texto em hebraico:

 

“Ele se assenta no seu trono acima da cúpula da Terra.”


Além de todos os argumentos aqui apresentados, imagine que a palavra realmente significasse “esfera”, “globo” e estivesse descrevendo a terra e não o céu, como vimos, isso iria provar a inspiração bíblica? De forma alguma! Como mencionei no início desse artigo, muitos filósofos gregos já pensavam na Terra como esférica por mera dedução e observação, tendo como base o Sol e a Lua, que, do ponto de vista de um observado da terra, é apenas um círculo, como perceberam Pitágoras e Aristóteles. Eles eram inspirados pelos deuses helênicos, pelo mero fato de compreenderem algo que a maioria não conseguia ver? Homens inteligentes são capaz de feitos surpreendentes. Caso “Isaías” estivesse certo, ele seria só alguém à frente de seu tempo, tanto quanto esses filósofos gregos. Não haveria nenhuma pitada sequer de inspiração divina, como nunca houve.

O texto de Isaías 40:22 não ensina que a Terra é uma esfera. Tradutores cristãos, com o objetivo de pregar a doutrina da teopneustia, vertem desonestamente a palavra para que pareça algo assombro, em consonância com fatos científicos modernos, servindo assim ao seu propósito de convencer as pessoas da veracidade bíblica.

Em postagens futuras, irei analisar a cosmologia bíblica, em especial o conceito bíblico sobre o formato de nosso belo planeta.


Bibliografia


SHEDD, Russell. Bíblia de Estudo Shedd. São Paulo. 2 edição, Vida. 2007.
Euclides Martins Balancin et al. Bíblia de Jerusalém, Paulus, São Paulo, 2006.
ALMEIDA, Abraão et al. Nova Versão Internacional (NVI), São Paulo, 2000, Sociedade Bíblica Internacional.
ALMEIDA, João Ferreira de. Edição Corrigida e Revisada, Fiel ao Texto Original. Sociedade Bíblica Trinitariana.
DAKE, Finnis Jennings, Bíblia de Estudo Dake, 1° edição, Belo Horizonte, Brasil, 2010.
ASSOCIAÇÃO TORRE DE VIGIA, Tradução do Novo Mundo, São Paulo, 1986.
_________. Estudo Perspicaz das Escrituras, volume 1 e 3, São Paulo.
_________. Despertai! São Paulo, 1978.
BARNES, Albert. Notes on the Bible, ed. eletr.
CORDERO, Maximiliano García; RODRÍGUEZ, Gabriel Pérez. Bíblia Comentada: Professores de Salamanca, La Editorial Catolica - Madrid, 1967.
PFEIFFER, F. Charles e HARRISON, F. Everett, The Wycliffe Bible Commentary, Moody Press, 1990.
K. Elliger, W. Rudolph. Biblia Hebraica Stuttgartensia, Sociedade Bíblica do Brasil. 1977.
BROMILE, Geoffrey William. International Standard Bible Encyclopedia, Eerdmans, 1988.
GOLDINGAY, John; PAYNE, David; FRANK, David. A Critical and Exegetical Commentary on Isaiah 40-55: A Introduction and a Critical Commentary on Isaiah, Continuum International Publishing Group, 2006.
SMITH, Gary V. The New American Commentary: Isaiah 40-66, vol. XV, Estados Unidos, B&H Publishing Group, 2009.
JUNIOR, John F. Macarthur. New Testament Commentary, de John F. MacArthur Jr, Moody Publishers, 1987.
UNGER, Merril F. HARRISON, Roland K; VOS, Howard F. The New Unger's Bible Dictionary, 2005, Lion Hudson, Oxford.
HARRIS, Laird, et al. Theological Wordbook of the Old Testament, Moody Press, Chicago, 1980.
DROWN, Francis, DRIVER, S.D, BRIGGS, Charles A. Unabridged Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Hendrickson Pub, 1996.
LEIDEN, Holladay Brill. A Concide Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, Boston, Köln, 2000.
THAYER, Joseph Henry. A Greek-English Lexicon of the New Testament, New York, Harper & Brothers, 1889.
Does the Bible Teach a Spherical Earth? acessado em 16/07/2012.
Douay-Rheims Bible acessado em 17/07/2012.
<https://porquenaocreio.blogspot.com/2012/07/isaias-terra-globo-redonda-biblia.html>


Ver  MAIS RAZÕES PARA O ATEÍSMO

 

Ver mais sobre FALCATRUAS RELIGIOSAS

 


.