"jose
reinaldo disse:
25 de fevereiro de 2014 às 16:26
o lucro da venda legal, seja revestida para ajuda os usuários de crack; que
tanto destrói pessoas e famílias.
tarsoaraujo disse:
25 de fevereiro de 2014 às 23:52
Ops, faltou semântica. Poderia repetir, por favor?
jose
reinaldo disse:
26 de fevereiro de 2014 às 3:02
semântica??
tarsoaraujo disse:
26 de fevereiro de 2014 às 16:15
Sentido!
Luan
disse:
27 de fevereiro de 2014 às 10:54
Acho que ele quis dizer o seguinte:
“O lucro da venda legal, seja
REVERTIDA para ajuda os usuários de crack;
que tanto destrói pessoas e família.”
Niz Pedro disse:
28 de fevereiro de 2014 às 12:35
acho que o
Luan ainda tá errado, a frase certa seria “QUE o lucro da venda legal
seja REVERTIDA para A ajuda
DOS usuários de crack, que tanto destrói famílias”
Nunca vi uma sequência de erros gramaticais tão
grande.
Nessa matéria, sobre a legalização da
maconha, parece que os internautas comentaristas até estavam sob o efeito
letárgico da maconha. Tanta gente corrigindo a frase, e ela continuando errada!
Nenhum deles percebeu que o lucro da venda legal não pode ser REVERTIDA,
mas sim REVERTIDO. A frase deveria ficar assim: “QUE
o lucro da venda legal seja REVERTIDO para ajuda AOS usuários de crack, que
tanto destrói pessoas e famílias”, corrigindo também a pontuação, onde se
pôs um ponto e vírgula, o mais apropriado é a vírgula.
O núcleo do sujeito na frase (lucro da
venda legal) não é "venda", mas "lucro", palavra masculina, que exige o adjetivo
e o particípio no gênero masculino: "revertido". "Venda" é adjunto adnominal.